Имена собственные правописание. Как правильно писать русские имена английскими буквами? Как оставить прежнее написание

FAQ - эта аббревиатура предназначена для обозначения

наиболее часто задаваемых вопросов (Frequently Asked Question).

К ним, например, относятся такие: как записать в Свидетельстве о рождении - Никитич или Никитович, Саввична или Саввовна? Петр или Пётр, Федор или Фёдор? В этом разделе даются ответы на некоторые подобные вопросы.

Выбираем отчество для новорожденного!

Как известно, в Свидетельство о рождении ребенка вписывается не только фамилия и имя, но и отчество. На первый взгляд тут не может быть никаких подводных камней: правила образования отчества от русских имен всем известны. Но это только на первый взгляд... Во многих случаях от родителей требуется принимать ответственное решение относительно отчества своего ребенка. Речь идет о тех случаях, когда папу зовут Никита, Савва, Геннадий, Анатолий, Валерий, Ярослав, Станислав…

Как образуется отчество от имени Никита? (а также от имен Савва, Иона, Пров,…)

Свою позицию по этому поводу Институт русского языка Российской академии наук высказал однозначно: правильным является написание Никитич, Никитична. А такие варианты, как Никитович и Никитовна противоречат современной литературной норме! .

Какие варианты отчества являются более правильными: Геннадьевич или Геннадиевич, Анатольевич или Анатолиевич, Валерьевич или Валериевич? А если допускается двойное написание, то какое из них считается более грамотным? (Речь идет о тех случаях, когда папу зовут Анатолий, Аркадий, Арсений, Арсентий, Валерий, Виталий, Геннадий, …, Юлий, то есть когда его имя имеет окончание -ий). .

О написании е и ё в именах, отчествах и фамилиях

Как записать в Свидетельстве о рождения имя или отчество:

Алёна или Алена, Артём или Артем, Пётр или Петр, Семён или Семен?

Артёмович или Артемович, Фёдорович или Федорович.

Вот практически полный перечень таких имен: мужские - Аксён, Алфёр, Артём, Нефёд, Панфёр, Пармён, Парфён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор и женские - Алёна, Матрёна, Фёкла. Что касается отчеств, то вопрос ставится так же: Аксёнович / Аксенович; Алфёрович / Алферович; Артёмович / Артемович; ..... Фёдорович / Федорович. Исключение здесь составляет имя Пётр: однозначно Петрович.

О том, как надо писать - с буквой Е или буквой Ё, прямого и однозначного ответа нет. У этого вопроса много аспектов: культурно-исторический, технический (наличие буквы ё в гарнитуре пишущей машинки или наборе шрифтов компьютера), юридический.

Приведем несколько примеров из современной практики ЗАГС:

Артём / Артем. В свидетельствах о рождении имя Артём, как правило, записывается с буквой ё , то есть Артём, но иногда записывают с буквой е (Артем).

Пётр / Петр. В свидетельствах о рождении обычно записывают Пётр, но приблизительно в одном случае из семи - восьми пишется Петр.

Семён / Семен. В свидетельствах о рождении в подавляющем большинстве случаев записывается Семён.

Фёдор / Федор. В свидетельствах о рождении обычно записывают Фёдор, но приблизительно в одном случае из десяти пишется Федор.

Обязательно посмотрите эти видео на YouTube:

Документы с "е" и "ё": https://www.youtube.com/watch?v=u0uLTJWb-6Q (4 мин. 20 сек.)

Корень зла. Ёфикация России: https://www.youtube.com/watch?v=pvSfDC3XhYU (4 мин. 40 сек.)

120710 Буква Ё https://www.youtube.com/watch?v=X_8S7LZ9BVI

О том, что к рассматриваемому вопросу нужно подойти со всей ответственностью, говорится также здесь: // Статья «Фамильное проклятие» (Владислав Куликов) в «Российской газете», выпуск от 5.09.2009 // Статья "ЗАГС уполномочен заявить: Ё - моё (Людмила Георгиевна Фролова, заведующая Бронницким отделом ЗАГС, Бронницкие новости, выпуск от 18.09.2014 // детальная проработка вопроса проведена в публикации "Буквы Е и Ё в документах, удостоверяющих личность", размещенной на сайте "Юридическая и налоговая консультация онлайн", // Обсуждение вопроса на сайте Правовед.RU, см. ссылку // "Страдания буквы Ё" (Галина Гривусевич), Балтийский альманах № 9, Калининград, см. ссылку //

Вот весьма типичная ситуация. Женщина обращается к юристу:

"Здравствуйте. У ребенка в свидетельстве о рождении в имени Семён вместо Ё написана буква Е (без точек). При заполнении документов на получение паспорта, нам указали на это. После я посмотрела: многие документы оформлены на СемЁн, а другие на СемЕн. В паспорт мы тоже написали СемЕн. Как нам исправить эту ошибку, чтобы в документах было написано СемЁН? Заранее спасибо за ответ". .

Еще один "мученик", но у него путаница с фамилией:

"Обратился в ЗАГС за получением дубликата свидетельства о рождении. Выяснилось, что в реестрах 1970 года я записан как Левин и мои родители Левины. В компьютерной базе я - Левин, сын - Лёвин, моя мать - Лёвина, отец - Левин, сестра - Лёвина. В паспорте у меня сейчас Лёвин, но мне его менять через год. Всю жизнь ревностно следил, чтобы во всех документах писали ё. В ЗАГСе мне предложили сделать свидетельство о рождении с буквой е, а потом поменять фамилию. Но тогда получится,что я стал Лёвиным только в 44 года, и все документы полученные до этого принадлежат другому человеку. И сына родил тоже кто-то другой. Как исправить ситуацию с различным написанием в разных реестрах и разных компьютерных базах?"

Большая статья о букве Ё размещена на справочном портале "Грамота.ру":

Имя собственное - это имя существительное, выраженное словом или , называющее конкретный предмет или явление. В отличие от имени нарицательного, обозначающего сразу целый предметов или явлений, имя собственное предназначено для одного, вполне определенного объекта этого класса. Например, « » - это нарицательное имя существительное, тогда как «Война и мир» - собственное. Слово «река» представляет собой имя нарицательное, но «Амур» - имя собственное.Именами собственными могут быть имена людей, отчества, названия книг, песен, фильмов, географические названия. Имена собственные пишутся с большой буквы. Для некоторых типов имен собственных нужны кавычки. Это относится к литературным произведениям («Евгений Онегин»), картинам («Мона Лиза»), фильмам («В бой идут одни старики»), театрам («Варьете»), и другим типам имен существительных.При переводе имен собственных на другие языки используются методы транскрипции и : Gogolya-street (улица Гоголя), radio Mayak (радио «Маяк»). В имена собственные не выделяются специально .Имена собственные и имена нарицательные не отделены друг от друга непроницаемой стеной. Имена собственные могут переходить в имена нарицательные, и наоборот. Например, «аватар» было только лишь нарицательным именем, пока не сняли «Аватар». Теперь это слово в зависимости от контекста играет роль нарицательного либо собственного имени существительного. «Шумахер» - фамилия определенного автогонщика, но постепенно «шумахерами» стали называть всех любителей быстрой езды.В имена нарицательные из имен собственных могут переходить товарные знаки, являющиеся уникальными производителями определенного вида товара или же просто монополистами. Ярким примером может служить фирма Xerox, выпускающая электрофотографические копировальные аппараты. Эта фирма существует и по сей день, но «ксероксами» сейчас называют все копировальные аппараты вообще.

Источники:

  • как пишутся имена собственные

Совет 2: Как определить, собственное имя или нарицательное

Имена существительные называют предметы, явления или понятия. Эти значения выражаются при помощи категорий рода, числа и падежа. Все существительные относятся к группам собственных и нарицательных. Собственные существительные, служащие названиями единичных предметов, противопоставлены нарицательным, обозначающим обобщенные наименования однородных предметов.

Инструкция

Для определения собственных существительных установите, является ли наименование индивидуальным обозначением предмета, т.е. выделяет ли это «имя » предмет из ряда однородных (Москва, Россия, Сидоров). Собственные существительные называют имена и фамилии лиц и клички животных (Некрасов, Пушок, Фру-фру); географические и астрономические объекты (Америка, Стокгольм, Венера); , организации, печатные органы (газета «Правда», команда «Спартак», магазин «Эльдорадо»).

Имена собственные, как правило, не изменяются по числам и употребляются только в единственном (Воронеж) или только во множественном (Сокольники) числе. Обратите внимание, что из этого правила существуют исключения. Собственные существительные употребляются в форме множественного числа, если обозначают разных лиц и предметы, называющиеся одинаково (обе Америки, однофамильцы Петровы); лиц, находящихся в родственных отношениях (семья Федоровых). Также собственные существительные могут употребляться в форме множественного числа, если называют определенный тип людей, «выделенный» по качественным характеристикам известного литературного персонажа. Обратите внимание, что в этом значении имена существительные теряют признак принадлежности к группе единичных предметов, поэтому допустимым является как употребление прописной, так и строчной буквы (Чичиковы, фамусовы, печорины).

Орфографическим признаком, различающим имена существительные собственные , является употребление прописной буквы и . При этом все собственные наименования всегда буквы, а названия учреждений, организаций, произведений, объектов употребляются как приложения и заключаются в кавычки (теплоход «Федор Шаляпин», роман Тургенева «Отцы и дети»). В состав приложения могут входить любые части речи, но первое слово всегда с прописной буквы (роман Даниэля Дефо «Жизнь и удивительные морехода Робинзона Крузо»).

Имя существительное в русском языке обладает различными отличительными признаками. Чтобы показать особенности возникновения и употребления определенных языковых единиц, они подразделяются на имена нарицательные и собственные.

Инструкция

Нарицательными именами называют существительные, которые обозначают название определенных предметов и явлений, имеющих общий набор признаков. Данные предметы или явления принадлежат к какому-либо классу, но сами по себе не несут каких-то специальных указаний на этот

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Запомните:

Август Сильный

Александр Македонский

Анна Австрийская

Болеслав Храбрый

Василий Третий Тёмный

Вильгельм Завоеватель

Владимир Красное Солнышко

Владимир Мономах

Генрих Птицелов

Гераклит Ефесский

Давид Сасунский

Диоген Синопский

Елена Прекрасная

Иван Грозный

Иван Калита

Иоанн Безземельный

Иоанн Дамаскин

Иоанн Златоуст

Иоанн Креститель

Иосиф Прекрасный

Карл Великий

Карл Лысый

Карл Смелый

Катон Старший

Катон Утический

Кирилл Туровский

Людовик Благочестивый

Людовик Святой

Мария Католичка

Мария Кровавая

Паскевич Эриванский

Николай Чудотворец

Пётр Амьенский

Пётр Пустынник

Пипин Короткий

Потёмкин Таврический

Ричард Львиное Сердце

Робин Гуд

Суворов Рымникский

Тарквиний Гордый

Тарквиний Древний

Фердинанд Католик

Филипп Красивый

Фридрих Барбаросса

Эдуард Исповедник

Юлиан Отступник

Юрий Долгорукий

Ярослав Мудрый

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II ), кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы (аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон ) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д"Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О ’Генри, О ’Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю"суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу ), Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

С ПРОПИСНОЙ буквы пишутся:

    Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы , например: Николай Васильевич Гоголь, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Лже-Нерон, Александр Невский, Александр Македонский, Александр Освободитель, Сергий Радонежский, Серафим Саровский. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).

    Примечание .
    Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце . Ср.: служанка по прозвищу Великий Могол .

    В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы , например: Салтыков-Щедрин, Шеллер-Михайлов, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой. Бонгард-Левин, Гулак-Артемовский .

    Двойные (тройные и т. д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы , раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части.

    • Французские составные имена , в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом , например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо ), Пьер-Анри Симон, Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль . При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д"Экзиль (писатель XVIII века).

      Раздельно пишутся составные имена и фамилии :
      - немецкие : Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Ханс (Ганс) Дитрих Геншер, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, Ганс Магнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель (чех по национальности); дефисное написание И.-С. Бах связано с желанием отграничить инициалы двух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имени и отчества;
      - английские : Джон Ноэль Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарльз Спенсер Чаплин, Джером Дэвид (Дэйвид) Сэлинджер, Джон Фитцджеральд Кеннеди, Джордж Уокер Буш, Катарина Сусанна Причард (австралийская писательница);
      - скандинавские : Ханс Кристиан (Х.-К.) Андерсен (трад. Ганс Христиан Андерсен ), Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ергенсен (датск.); Сванте Август Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежcк.); следует обратить внимание : Мартин Андерсен-Нексё , где Мартин -имя, Андерсен - фамилия, Нексё - псевдоним;
      - итальянские : Джонанни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини ;
      - испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберто Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Хосе Мария Эредиа, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон ;
      - португальские (в том числе бразильские): Луис Карлос Престес, Мария Элена Рапозо, Жозе Мария Фарейра ди Каштру .
      Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.).

      Примечание . В написании иноязычных собственных имен лиц возможны разнообразные изменения, направленные в сторону сближения написания и звучания в языке оригинала, например: Уи"льям (Вильям ) Шекспир, Маргарет Тэтчер (Татчер ) .

      Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон .

    Через дефис пишутся составные части , служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, Мария-Христиана-Каролина-Аделаида-Франсуаза-Леопольдина (художница - герцогиня вюртембергская).

    Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Амичис (итал.), Агриппа Д"Обинье (франц.), Шарль Де Костер (бельг.) и другие, которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Ди Витторио, Дос Пассос .

    Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, Ван-Гог .

    Стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак- , Сан- , Сен- , Сент- , например: О"Нил, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сент-Бёв .

    В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении "господин", оно пишется раздельно и со строчной буквы, например: дон Казилио. дон Андреа . В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы и слитно.

    В китайских собственных именах лиц , состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: Сун Ятсен, Е Хаобо, Ли Пэн, Дэн Сяопин .

    В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: Пак Су Ен, Ле Тхань Нги, У Дау Ма, Мане Ренг Сай, Курахара Корэхито, Акира Куросава . Частица сан в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан (при обращении).

    Индивидуальные названия, относящиеся к области религии и мифологии , например: Будда, Иисус Христос, Moxа"ммeд (Мухамме"д, Магомет, Магомед ), Аллах, Спаситель, Иоанн Богослов; Зевс, Марс, Изида .

Со СТРОЧНОЙ буквы пишутся :

    Артикли, предлоги, частицы при иноязычных фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам. Антуан де Сент-Экзюпери, Роже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарсиласо дела Beга, Энрике дос Сантос, Эдуардо де Филиппо, Кола ди Риенцо, Леонардо да Винчи, Андрей дель Сарто, Лукка делла Роббиа , но Доменико Эль Греко .

    В восточных (арабских, тюркских и др.) личных наименованиях начальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т. д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части дефисом, например: Абу Райхан аль-Беруни. Ахмад эд-Дин, Ахмед Хасан аль-Бакр, Омар аш-Шариф, Салах зуль-Фикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кёр-оглы, Турсун-заде . С прописной буквы пишется начальное Ибн , например: Ибн-Рошд (Аверроэс) , Ибн-Сина (Авиценна) , Ибн-Сауд .

    Собственные имена лиц, превратившиеся в имена нарицательные , например: меценат, ловелас, альфонс .
    Сохраняется написание с прописной буквы , если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы... твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский).

    Индивидуальные названия людей, если они употребляются в обобщенном смысле как родовые обозначения (обычно они имеют при себе определения), например: квислинги (коллаборационисты), новые эдисоны, новоиспеченные хусейны .

    Примечание . Названия предметов, видов растений, единиц измерения и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы, например: форд, наган, френч, галифе, иван-да-марья, ампер, вольт, рентген .

    Индивидуальные названия мифологических существ , если они употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, ср.: древнеспавянский бог грома и молнии Перун - метать перуны (гневаться, сердиться).

    Родовые названия мифологических существ , например: нимфа, сирена, бес .

Орфография

Прописные буквы

§ 92. С прописной буквы пишется первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение.

Примечание 1. Обычно пишется с прописной буквы первое слово каждой строки в стихотворениях независимо от наличия или отсутствия знака препинания в конце предшествующей строки.

Примечание 2. После многоточия, не заканчивающего предложения, а обозначающего перерыв в речи, первое слово пишется со строчной буквы, например: А у меня на этой неделе... того... сын помер (Чехов).

Примечание 3. Если вопросительный, или восклицательный знак, или многоточие стоит после прямой речи, а в следующих далее словах автора указывается, кому принадлежит эта прямая речь, то после названных знаков первое слово пишется со строчной буквы, например:

– Да, он славно бьется! – говорил Бульба, остановившись (Гоголь).
– Жить-то надо? – вздыхая, спрашивает Мигун (М. Горький).
– Ветру бы теперь дунуть... – говорит Сергей (М. Горький).

§ 93. С прописной буквы пишется первое слово, следующее за знаком восклицательным, поставленным после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, например: О Bолгa! После многих лет я вновь принес тебе привет (Некрасов). Ах! Поскорее бы эта ночь прошла (Чехов).

Примечание. Слово, следующее за восклицательным знаком, поставленным после междометия в середине предложения, пишется со строчной буквы например: Я дo сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! теперь уже нет (Гоголь).

§ 94. С прописной буквы пишется первое слово после двоеточия:

1. Если это начало прямой речи, например: Вытеснив меня в кухню, Болеслав шепотом сказал: «Это человек из Парижа, с важным поручением, ему необходимо видеть Короленко, так вы идите, устройте это...» (М. Горький).

2. Если это начало цитаты, являющейся самостоятельным предложением, и первое слово цитаты начинает собой предложение в цитируемом тексте, например: Он раскрыл книгу и прочитал: «Осень 1830 года Пушкин провел в Болдине».

Примечание. Цитата, включаемая в предложение как продолжение его, пишется со строчной буквы например: Когда-то и где-то было прекрасно сказано, что «повесть есть эпизод из беспредельной поэмы судеб человеческих». Это очень верно: да, пoвесть – распавшийся на части, на тысячи частей роман, глава, вырванная из романа (Белинский).

3. Если это начало отдельных рубрик текста, начинающихся с абзаца и заканчивающихся точкой (см. § ).

2. Названия религиозных праздников сейчас пишутся по общему правилу с прописной буквы. Современные написания: Рождество, Троицын день, Святки, Масленица, Великий пост, Курбан-байрам.

Современная рекомендация о написании орденов и медалей такова. Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки, и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «Ветеран труда», медаль «В память 850-летия Москвы», знак «Маршальская звезда».

Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово, кроме слов орден, медаль , и собственные имена, напр.: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почетного легиона, орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест.

В некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Красного Знамени, орден Октябрьской Революции .

См.: «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 и последующие издания), § 197.