Полная речь дональда трампа на инаугурации. Инаугурационная речь Дональда Трампа

20 января состоялась инаугурация Дональда Трампа – он официально стал 45-м президентом США. первая речь главы государства получилась куда менее провокационной, чем его предвыборные высказывания. KYKY украсил самые яркие цитаты речи гифками с Трампом. Чтобы президент США смотрелся как живой, и вам казалось, вы слушаете его в Вашингтоне.

Но у сегодняшней церемонии особое значение и особый смысл. Сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации другой, и не от одной партии другой. Сегодня мы передаем власть от Вашингтона вам - народу.

На эту тему: Кто вы: расист, сексист или гомофоб? Проходим «трамп-тест»

Слишком долго небольшая группа людей в столице наслаждалась лаврами власти, а народ за это платил. Вашингтон процветал, но людям не доставалось его богатство. Политики жили припеваючи, пока рабочие места уходили за рубеж, а заводы закрывались. Истеблишмент защищал себя, а не граждан нашей страны. Их победы не были вашими победами, их триумфы - вашими триумфами, и пока они праздновали их в Вашингтоне, бедствующим семьям по всей стране было не до праздников.

20 января 2017 года войдет в историю как день, когда народ снова стал правителем нашей нации. Забытые мужчины и женщины нашей страны больше не будут забытыми!

В наших городах матери и дети прозябают в бедности, проржавевшие заводы разбросаны там и сям по стране как надгробия, а система образования, хоть и переполнена деньгами, не дает нашей молодежи знаний.

Преступность, банды, наркотики испортили столько жизней, украли у нашей страны так много нереализованного потенциала. Это прекратится здесь и сейчас!

На эту тему: Есть ли жизнь после Трампа: что будет с курсом доллара и американскими визами для беларусов

Десятилетиями мы обогащали иностранную промышленность в ущерб американской. Мы субсидировали армии других стран, позволив собственной военной силе истощиться. Мы защищали чужие границы, отказываясь защищать свои собственные. Мы тратили триллионы долларов за океаном, пока американская инфраструктура приходила в упадок. Мы делали других богатыми, в то время как наши собственные богатство, сила и уверенность испарились.

Одна за другой закрывались фабрики и уплывали за океан. И никто даже не думал о миллионах американских рабочих, их просто забыли. Наш средний класс разорили, отняв его богатство и раздав всему миру.

Мы вернем рабочие места, вернем наши границы, вернем наше богатство и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, аэропорты, тоннели и железнодорожные пути через всю нашу прекрасную страну. Мы снимем наших людей с пособий и дадим им работу. Мы заново построим нашу страну руками американцев и американским трудом.

У нас будут два простых правила: покупай американское и нанимай американцев.

Библия говорит нам: «Как хорошо, когда люди живут вместе и в единстве». Мы должны открыто говорить, что думаем, честно спорить о разногласиях, но всегда стремиться к солидарности. Когда Америка едина, Америку вообще не остановить.

На эту тему: Используй Трампа. Как производители лубрикантов и кроссовок поминали президентское имя в рекламе

Не бойтесь - нас защитят, и мы всегда будем под защитой. Нас защищают выдающиеся мужчины и женщины, которые служат в наших вооруженных силах и правоохранительных органах. И самое главное - нас защитит Господь.

Мы больше не будем слушать политиков, которые только разговаривают, но ничего не делают. Которые все время жалуются, но ничего не предпринимают.

Время вспомнить старую мудрость, которую никогда не забывали наши солдаты: черные мы, коричневые или белые, во всех нас течет красная кровь патриотов.

Вместе мы снова сделаем Америку сильной, богатой, гордой, безопасной. И да - вместе мы снова сделаем Америку великой.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Donald Trump’s full inauguration speech transcript.

Изучайте английскую лексику и американское произношение, слушая Дональда Трампа.

TRUMP: Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

(APPLAUSE) We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today"s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation"s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation"s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

(APPLAUSE) We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we"ve enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We"ve defended other nations" borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America"s infrastructure has fallen into disrepair and decay. We"ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it"s going to be only America first, America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God"s people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It"s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.

(APPLAUSE) Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

Thank you. God bless you. And God bless America.

God bless America.

Верховный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон , президент Буш , президент Обама , дорогие соотечественники и люди всего мира, благодарю вас. Мы граждане Америки сегодня едины в большом деле по восстановлению нашей страны. Вместе мы определим ход истории США и мира на многие годы. У нас будут непростые времена, но мы выполним все задачи. Каждые 4 года мы собираемся тут, чтобы наблюдать мирную передачу власти. Сегодняшняя церемония имеет особое значение, мы не только обеспечиваем передачу власти от одной администрации к другой, мы возвращаем власть вам - народу. Слишком долго небольшая группа людей действовала в своих интересах. Вашингтон процветал, но люди не получали ничего. Истеблишмент защищал сам себя, но не народ, их триумф не был вашим триумфом, их радость не была вашей радостью. Все это изменится прямо здесь и прямо сейчас. Этот момент ваш, он принадлежит вам. Это ваш день, ваш праздник. США - ваша страна! Что действительно важно, это не та партия, которая находится у власти, а то, что властью управляет народ.

20 января 2017 года мир запомнит как день, когда люди стали правителями своей страны. Забытых людей вспомнят! Все сейчас слушают вас, вы станете частью исторического движения, а в центре этого движения лежит убеждение, что нация существует для служения своим гражданам. В наших городах много бедных семей, страдает система образования, царствуют банды, наркотики, грабители. Все это прекратится здесь и сейчас. Мы единая нация. Их боль - наша боль, их мечты - наши мечты, их успех - наш успех. У нас одно будущее, и сегодняшняя присяга - это присяга на верность перед всеми вами, гражданами США.

Мы защищали границы других государств и отказывались защищать свои границы. Мы тратили триллионы долларов за рубежом, мы делали богатыми другие странами, а сами теряли свое благосостояние. Никто не думал о миллионах рабочих, оставшихся без работы, но сейчас мы смотрим только вперёд, только в будущее. Отныне у нас будет новый принцип управления страной: Америка - первая! Америка - впереди!Этим принципом мы будем руководствоваться всегда, все будет служить во имя американской нации. Мы защитим наши границы, мы не дадим уничтожать наше благосостояние, я буду бороться за вас пока я жив и никогда вас не подведу. Америка снова будет побеждать, как никогда до этого. Мы вернём наши границы, наше благосостояние, наши рабочие места и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, железнодорожные пути, мы восстановим нашу страну.

Мы будем придерживаться формулы: для американцев и руками американцев. Мы будем стремится к дружбе с другими странами, но при этом будем руководствоваться только своими интересами. Мы будем укреплять союзы и создавать новые. Мы объединим мир против радикального исламского терроризма, который мы сотрём с лица земли. Я заявляю о приверженности интересам нашим интересам. В святом писании сказано: «как хорошо, когда люди живут в единстве». Мы должны стремиться к солидарности, ведь единую Америку невозможно будет остановить. Мы всегда будем защищены: нас защитит наша армия, но самое важное, нас защити Бог!

В заключение хочу сказать, что вы должны быть амбициозными. США как нация жива пока стремится к большему. Мы не будем больше принимать политиков, которые много говорят и мало делают. Время пустых разговоров прошло, наступил час для действия. Не позволяйте никому говорить, что вы чего-то не сможете. Мы можем все! Мы становимся свидетелями нового тысячелетия, в котором человечество избавится от болезней, избавится от разногласий. И неважно, какого цвета кожа, в наших жилах течёт красная кровь патриотов. Мы пользуемся одними и теми же свободами, над нами всеми реет единый американский флаг. Когда рождаются дети, они смотрят на одно небо, в их сердце появляется одна мечта и один создатель вдыхает в них жизнь.

Я обращаюсь ко всем: вас никогда больше не будут игнорировать. Ваш голос, ваши надежды и мечты будут отныне определять наше будущее. Вместе мы снова сделаем Америку сильной, богатой, гордой, безопасной. И да, мы снова сделаем Америку великой.

Благослови вас Бог.

Да благословит Бог Америку

Избавить США от политиков-болтунов, вернуть Америку американцам, защитить страну и сделать её снова великой. Все это в своём инаугурационном выступлении пообещал, официально вступивший в должность президента, Дональд Трамп. "Комсомолка" публикует полную версию его торжественной речи.

"Верховный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон , президент Буш , президент Обама и мира на многие годы. У нас будут непростые времена, но мы выполним все задачи. Каждые 4 года мы собираемся тут, чтобы наблюдать мирную передачу власти. Сегодняшняя церемония имеет особое значение, мы не только обеспечиваем передачу власти от одной администрации к другой, мы возвращаем власть вам - народу. Слишком долго небольшая группа людей действовала в своих интересах. Вашингтон процветал, но люди не получали ничего. Истеблишмент защищал сам себя, но не народ, их триумф не был вашим триумфом, их радость не была вашей радостью. Все это изменится прямо здесь и прямо сейчас. Этот момент ваш, он принадлежит вам. Это ваш день, ваш праздник. США - ваша страна! Что действительно важно, это не та партия, которая находится у власти, а то, что властью управляет народ.

20 января 2017 года мир запомнит как день, когда люди стали правителями своей страны. Забытых людей вспомнят! Все сейчас слушают вас, вы станете частью исторического движения, а в центре этого движения лежит убеждение, что нация существует для служения своим гражданам. В наших городах много бедных семей, страдает система образования, царствуют банды, наркотики, грабители. Все это прекратится здесь и сейчас. Мы единая нация. Их боль - наша боль, их мечты - наши мечты, их успех - наш успех. У нас одно будущее, и сегодняшняя присяга - это присяга на верность перед всеми вами, гражданами США.

Мы защищали границы других государств и отказывались защищать свои границы. Мы тратили триллионы долларов за рубежом, мы делали богатыми другие странами, а сами теряли свое благосостояние. Никто не думал о миллионах рабочих, оставшихся без работы, но сейчас мы смотрим только вперёд, только в будущее. Отныне у нас будет новый принцип управления страной: Америка - первая! Америка - впереди!Этим принципом мы будем руководствоваться всегда, все будет служить во имя американской нации. Мы защитим наши границы, мы не дадим уничтожать наше благосостояние, я буду бороться за вас пока я жив и никогда вас не подведу. Америка снова будет побеждать, как никогда до этого. Мы вернём наши границы, наше благосостояние, наши рабочие места и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, железнодорожные пути, мы восстановим нашу страну.

Мы будем придерживаться формулы: для американцев и руками американцев. Мы будем стремится к дружбе с другими странами, но при этом будем руководствоваться только своими интересами. Мы будем укреплять союзы и создавать новые. Мы объединим мир против радикального исламского терроризма, который мы сотрём с лица земли. Я заявляю о приверженности интересам нашим интересам. В святом писании сказано: «как хорошо, когда люди живут в единстве». Мы должны стремиться к солидарности, ведь единую Америку невозможно будет остановить. Мы всегда будем защищены: нас защитит наша армия, но самое важное, нас защити Бог!