Криминальная загадка от анны ахматовой. Литературоведческий анализ стихотворения Анны Ахматовой 'Сероглазый король' Сероглазый король история

ДВА РАЗБОРА СТИХ. АХМАТОВОЙ «СЕРОГЛАЗЫЙ КОРОЛЬ»

Соня Дмитриева

Стихотворение “Сероглазый король” было написано Ахматовой в 1910 году в Царском селе.

Произведение написано четырехстопным дактилем с парной рифмовкой и мужскими окончаниями - стихом, характерным для жанра короткой баллады. Стоит сопоставить стихотворение с «Морской царевной» Лермонтова.

Можно отметить, что не только стихотворный размер и рифмовка, но и само строение стихотворений (деление на двустишия) совпадают. Объединяют произведения и признаки баллады: наличие сюжета, тема смерти, прямая речь. Однако баллада Ахматовой явно приобретает ряд лирических признаков, среди которых можно выделить прозаические детали и подробности (трубка, ночная работа), элементы разговорной речи, нехарактерные для баллад («знаешь»). Если в балладах Жуковского повествователь лишь рассказывает основную историю, то “Сероглазый король” написан от лица участницы событий. Более того, баллада приобретает нехарактерный для этого жанра аллегорический смысл. В произведении можно выделить вполне определенную сюжетную основу – у жены простого рабочего есть дочь от короля, король умирает на охоте (возможно, от руки мужа героини), весть о его смерти опечаливает ее. Но, на мой взгляд, не стоит буквально воспринимать текст произведения. Как мне кажется, его ключевым словосочетанием являются слова «безысходная боль». Важно, что вместе с известием о смерти короля читатель узнает о сероглазом ребенке. На мой взгляд, серый цвет в стихотворении является символом безысходной боли (можно заметить не только серые глаза короля и дочери героини, но также и поседевшие волосы королевы). Таким образом, безысходная боль возрождается в ребенке. В связи с этим стоит отметить и кольцевую композицию произведения (оно начинается с известия о смерти сероглазого короля и завершается ее упоминанием; стихотворение начинается с восклицания в настоящем времени, все последующие события описаны в прошедшем времени, затем настоящее время вновь появляется в последнем двустишии); такая композиция подчеркивает мотив безысходности. Тема боли, переходящей от одного человека к другому, проявляется в стихотворении и в антитезе молодости и старости (старый дуб, поседевшая королева противопоставляются молодому покойному королю, малолетней дочери героини). Более того, старость, увядание проявляются и в упоминании в стихотворении вечера и ночи, осени (как поры увядания природы). Важно и то, что вечер показан душным и алым. Духота подчеркивает общее настроение произведения, когда как алый цвет сочетает в себе и увядание деревьев, смерть природы, и ассоциацию с кровью (то есть это слово объединяет темы смерти и безысходной боли). В одном из комментариев, которые я нашла, «Сероглазый король» Ахматовой сравнивается со стихотворением Блока 1903 года «Потемнели, поблекли залы…»:

Потемнели, поблекли залы.

Почернела решетка окна.

У дверей шептались вассалы:

«Королева, королева больна».

И король, нахмуривший брови,

Проходил без пажей и слуг.

И в каждом брошенном слове

Ловили смертный недуг.

У дверей затихнувшей спальни

Я плакал, сжимая кольцо.

Там - в конце галереи дальней

Кто-то вторил, закрыв лицо.

У дверей Несравненной Дамы

Я рыдал в плаще голубом.

И, шатаясь, вторил тот самый -

Незнакомец с бледным лицом.

Саша Жирнова

«Сероглазый король» - пожалуй, одно из самых загадочных стихотворений «Вечера», первого сборника Ахматовой: загадочен его сюжет, его хронотоп и, прежде всего, центральный образ - образ короля-возлюбленного.

Разберёмся сперва с сюжетом стихотворения; на первый взгляд, он прост и незамысловат: лирическая героиня влюблена в короля, от которого, вероятно, у неё есть дочь и о смерти которого ей сообщает муж, что повергает её в глубокую печаль. Однако Ахматова со свойственной ей лаконичностью даёт несколько подсказок, которые раскрывают несколько важных загадок стихотворения. Так сообщается о смерти “сероглазого короля”:

Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

«Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли».

Это “спокойно” и, кроме того, полное равнодушие при рассказе о смерти короля, создают ощущение, что, возможно, он погиб от руки мужа героини. Кроме того, множество вопросов вызывает упоминание “ночной работы” в пятой строфе: можно было бы предположить, что герой – стражник, однако в таком случае возникает неувязка со временем в стихотворении; к тому же, само это словосочетание рождает ассоциацию с героем-разбойником, который часто фигурирует в балладах.

Время в стихотворении тоже необычно и загадочно. Если проследить за всеми упоминаниями проходящего времени, можно заметить, что между смертью короля и моментом, когда героиня узнаёт об этом, проходят как минимум сутки. О королеве говорится, что «за ночь одну она стала седой», а муж героини, говорящий это, вернулся «вечером осенним», то есть на другой день после смерти короля – или даже позже. В связи с этим можно сделать предположение относительно пространства стихотворения: как мы можем догадаться, действие происходит в неопределённой европейской стране, вероятнее всего, в сельской или лесной местности, так как в замке и его окрестностях известие о смерти короля через сутки было бы уже известно всем.

О времени в более широком смысле - то есть, об эпохе, к которой относятся описываемые события - говорит всего одна деталь:

Трубку свою на камине нашел

Так как курение не было распространено в Европе до 17-18 веков, можно с уверенностью сказать, что эпоха, о которой идёт речь в стихотворении - однозначно не Средневековье и не древность, а гораздо более современный век.

В стихотворении и время, и пространство, и сюжет неясны, они лишены отчётливости и однозначности, что придаёт ему сказочно-балладный тон. К элементам баллады также относятся и сюжет (смерть возлюбленного), и “европейскость”, и повествовательность сюжета.

Стоит также отметить роль природы в «Сероглазом короле». Жирмунский пишет, что у Ахматовой, в отличие от символистов, природа не является мистическим миром символов и не живёт, как это было свойственно поэтам “настоящего” Серебряного века (в большей степени Фету, а также Тютчеву), одной жизнью с душой героев - она живёт и развивается отдельно от человеческой души и событий жизни героев, а зачастую противопоставляется им. Таково, например, противоречие “душного и алого” вечера и спокойствия мужа героини, а “безысходная боль” в первой строфе противопоставлена равнодушному шелесту тополей в последней.

Но самым загадочным в стихотворении остаётся образ “сероглазого короля”. Исследователи пытались найти, кому могло быть посвящено это стихотворение, однако, поскольку пока никак нельзя доказать обратное, считается, что у этого героя нет никакого прообраза и он является поэтическим вымыслом. Такая точка зрения подтверждается и тем, что черты “сероглазого короля” возникают у Ахматовой и в более поздних стихах:

Покорно мне воображенье
В изображеньи серых глаз.

или:

Все равно, что ты наглый и злой,
Все равно, что ты любишь других.
Предо мной золотой аналой,
И со мной сероглазый жених.

Особенно важным мне кажется последнее стихотворение (по первой строчке - «У меня есть улыбка одна…», 1913) - в нём Ахматова возвращается к образу сероглазого короля и переосмысливает его. Если в балладе одной из важнейших является строчка «Нет на земле твоего короля», относящаяся скорее не к героине стихотворения, а к самой Ахматовой, влюблённой в поэтический образ, то в стихотворении 1913 года “сероглазый король” возникает именно в образе жениха (словно в балладе, возлюбленный возвращается для неё из мёртвых).

и всех поклонников Ахматовой...

СЕРОГЛАЗЫЙ КОРОЛЬ

Слава тебе, безысходная боль!

Умер вчера сероглазый король.

Вечер осенний был душен и ал,

Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

«Знаешь, с охоты его принесли,

Тело у старого дуба нашли.

Жаль королеву. Такой молодой!..

За ночь одну она стала седой».

Трубку свою на камине нашел

И на работу ночную ушел.

Дочку мою я сейчас разбужу,

В серые глазки ее погляжу.

А за окном шелестят тополя:

«Нет на земле твоего короля...»

Царское Село


Несколько лет назад меня попросили написать интерпретацию «Короля». Я тогда написала, но перечитывая, подумала, что была не совсем права и добавила последний абзац. Вообще-то я очень иронично отношусь к идее пересказывать стихи прозой... «Сероглазый король» - самое знаменитое и, пожалуй, самое загадочное стихотворение Ахматовой. Иногда его называют балладой. Когда-то его считали посвященным Блоку, но Ахматова не подтвердила догадки, тем более что романа с Блоком у нее не было (зато был с Гумилевым). В стихотворении звучат вечные мотивы лирической поэзии: любовь, измена, месть. В нем много таинственного, недосказанного, что дает возможность для различных трактовок...

Несомненно лишь, что женщина, от имени которой написано стихотворение, любит сероглазого короля. И любит очень сильно, так сильно, что прославляет безысходную боль, вызванную потерей любимого (впрочем, первые и последние 2 строки могут принадлежать и автору, заключая стихотворение в рамку). Этой болью она будет жить очень долго, и эту боль она будет беречь и любить и радоваться ей...


Все же остальное в стихотворении весьма зыбко и туманно. Кто эта женщина, любил ли ее король, от него ли унаследовала ее дочка серые глазки, знал ли об этой любви ее муж, видимо, близкий к королю, поскольку сообщает подробности его смерти, была ли эта смерть случайной, или муж нашел возможность отомстить за измену и с холодной жестокостью рассказал об этом жене? И где все это происходит, как называется королевство сероглазого короля? Был он старым или молодым? Конечно, хочется, чтобы - молодым и красивым. И что случилось у старого дуба?..

Впрочем, для Ахматовой все это не имеет никакого значения. Сероглазый король умер, осталась безысходная боль. О трагедии любви Анна Андреевна пишет с присущей ей сдержанностью и тонкостью, с той простотой, что сродни библейскому: «Сильна, как смерть любовь - и стрелы ее - стрелы огненные». В стихотворении нет ни одного лишнего слова и - море чувств, бездна ассоциаций. Уход от современности в условный мир, столь характерный для поэзии Серебряного века, позволяет создать вечные образы любви и смерти...

Но ведь ничего же не известно. А что если сероглазая малышка - внучка короля? Но бастардов не прятали, а обласкивали, давали титулы и земли. И потом, если бы это было написано прозой, можно было бы сомневаться. А стихи - это же музыка. Произнесите их вслух, что вы слышите? Бесконечное повторение «л» придающее стихотворению нежность, изысканное скольжение, постоянно возвращающее к ключевому слову «любовь», слову, так и несказанному, но легко угадывающемуся...


Написанное 4-хстопным дактилем, стихотворение очень музыкально, но в нем угадывается не романс, а печальная песня в духе менестрелей или Сапфо. С шедеврами эллинской певицы любви стихотворение роднит не только общая тональность, но и сам метр стиха. Написанное наиболее распространенным в российской поэзии ямбом, стихотворение звучало бы иначе.


И все равно что-то не связывается, выпадает. Что? Слово «работа»: службу королю вряд ли называли бы таким скучным буржуазным словом. Похоже, муж не имел никакого отношения к королю, а обстоятельства его смерти просто услышал или прочитал. Тогда женщина не была знакома с королем, он не подозревал о ее любви и, возможно, обожал свою королеву. А серые глаза дочки? Говорят, так бывает. Она жила в мире скуки и серости, но мечтала о неземной любви, она придумала себе эту любовь, она жила ей и родила дочку…с глазами короля…

Да простит меня Анна Андреевна! И с днем рождения!..

Введение

Основная часть

1 Уровень концептуального анализа

2 Уровень анализа внутренней формы

3 Уровень анализа внешней формы

4 Анализ ритмики, рифмики и строфики

Заключение

Библиографический список

Введение

Начиная литературоведческий анализ стихотворения Анны Ахматовой "Сероглазый король", для начала узнаем, кто такая Анна Ахматова.

Анна Андреевна Ахматова (Горенко) (1889-1966) - русская советская поэтесса, переводчица и литературовед, одна из наиболее значимых фигур русской литературы XX века. Бывшая "грешница" и эсерка-атеистка, она, по словам Корнея Чуковского в начале 20-х годов XX века, стала "последним и единственным поэтом Православия". Хотя ей, как болевшей туберкулёзом, был противопоказан даже климат России, она "была с моим народом там, где мой народ, к несчастью, был".

Анна Ахматова принадлежала к течению акмеистов, которое достигло кульминации в 1913 году. Главными членами группы акмеистов, помимо Анны Ахматовой, были ее первый муж Николай Гумилев, Сергей Городецкий, Осип Мандельштам, Владимир Нарбут и Михаил Зенкевич. Акмеизм иногда также называли адамизмом. В 1913 году Гумилев писал об акмеизме: "...от слова акме - высшая степень чего-либо, цвет, цветущая пора... ", потом об адамизме: "...мужественно-твердый и ясный взгляд на жизнь...". Приятие земного мира в его зримой конкретности, острый взгляд на подробности бытия, живое и непосредственное ощущение природы, культуры, мироздания и вещного мира, мысль о равноправии были важны для акмеистов. Они решили отвергнуть устремленность к "мирам иным" и пренебрежение к земной реальности. Акмеисты придерживались лаконичности повествования и четкости лирической фабулы.

При жизни Анна Ахматова опубликовала сборники и книги стихов: "Вечер" (1912), "Четки" (1914), "Белая стая" (1917), "Подорожник" (1921), "Anno Domini" (1922), "Бег времени" (1965) (в том числе циклы "Тайны ремесла", 1936-1960; "Ветер войны", 1941-1944; "Северные элегии", 1940-1945; поэма "Поэма без героя", 1940-1962). Другие прижизненные издания поэзии Анны Ахматовой включают Избранное (1943); Избранные стихи (1946); Стихотворения (1958); Стихотворения (1961) и Голоса поэтов (1965).

Пушкин повлиял на творчество Ахматовой, она писала много статей о нем; ей принадлежат воспоминания (в том числе - "Об Александре Блоке", "Амедео Модильяни" (оба издания - 1967) и переводы классической поэзии Востока, Древнего Египта, итальянской поэзии.

Исследования творчества Анны Ахматовой:

·Стихотворения и поэмы, Л., 1984; Стихи и проза, Л., 1976; О Пушкине, Л., 1977.

·Анна Ахматова. В 5 кн. Составления и примечания Р. Тименчика, К. Поливанова, В. Мордерер. - М., 1989;

·Эйхенбаум Б., Анна Ахматова. - П., 1923;

·Виноградов В., О поэзии Анны Ахматовой. - П., 1925;

·В.М. Жирмунский. Творчество Анны Ахматовой. - Л.: Наука, 1973. - 183 с. Павловский А.И., Анна Ахматова. Очерк творчества, 2 изд. - Л., 1982;

·Виленкин В.Я. В сто первом зеркале. - М., 1987. - 320 с.;

·Хейт А., Анна Ахматова: Поэтическое странствие. - М., 1991;

·Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. В 3 т. - М., 1997;

·Валерий Дементьев. Предсказанные дни Анны Ахматовой. Размышления о творческом пути. - М.: Современник, 2004. - 320 с.;

·Евгений Добин. Поэзия Анны Ахматовой. Издательство: Советский писатель (Ленинградское Отделение), 1968 г.

Стихотворение "Сероглазый король" - одно из ранних произведений Анны Ахматовой, написанное в 1910 году, впервые опубликовано в 1912 году в ее первом поэтическом сборнике "Вечер".

Стихотворение взято из собрания сочинений Анны Ахматовой в шести томах, из первого тома на странице 41:

Сероглазый король

1Сла́ва тебе́, безысхо́дная бо́ль!

2У́мер вчера́ серогла́зый коро́ль.

Ве́чер осе́нний был ду́шен и а́л,

Му́ж мой, верну́вшись, споко́йно сказа́л:

"Зна́ешь, с охо́ты его́ принесли́,

Те́ло у ста́рого ду́ба нашли́.

Жа́ль короле́ву. Тако́й молодо́й!..

За́ ночь одну́ она ста́ла седо́й".

Тру́бку свою́ на ками́не наше́л

И́ на рабо́ту ночну́ю уше́л.

До́чку мою́ я сейча́с разбужу́,

В се́рые гла́зки ее́ погляжу́.

А́ за окно́м шелестя́т тополя́:

"Не́т на земле́ твоего́ короля́…"

11 декабря 1910

Царское Село

Комментарий из собрания сочинений Анны Ахматовой в шести томах, в первом томе на странице 711, к этому изданию составленный Н.В. Королевой:

Сероглазый король . Впервые - журнал "Аполлон". 1911. № 4. С. 20; "Вечер". С. 67; "Бег времени". С. 37. Печатается по книге "Бег времени". Дата - по списку Н.Л. Дилакторской.

Одно из самых известных ранних стихотворений Ахматовой. Черновой автограф РГАЛИ говорит о тщательной работе поэта над строками:

4Муж мне с улыбкой о смерти сказал;

Муж мне с улыбкой о страшном сказал;

Муж мой, вернувшись, с улыбкой сказал;

6Тело в овраге у речки нашли;

Тело в овраге у башни нашли

В сборнике "Из шести книг" в тексте появились две строки после 12-й: "И покажу ей над башней дворца // Траурный флаг по кончине отца". В книге "Бег времени" эти строки исключены.

По словам Ахматовой, стихотворение было "опытом баллады". Схема образов - король, королева, муж, жена, возлюбленная, оплакивающая мертвого короля, напоминает схему образов стихотворения А. Блока "Потемнели,

поблекли залы..." (1903): "Королева, королева больна", "... король, нахмуривший брови", возлюбленный королевы, который "плакал, сжимая кольцо" и еще некто, "незнакомец с бледным лицом", который вторил рыданьям возлюбленного (Блок, 1. С. 263). Романс на слова этого стихотворения исполнил А. Вертинский.

* Царское Село - дореволюционное название города Пушкин. Годовалым ребёнком Аня Горенко была перевезена на север - сначала в Павловск, затем - в Царское Село. Там она прожила до 16 лет. В Царском Селе семья Горенко поселилась в доме Шухардиной, где прожила до 1905 года. Сейчас там расположена Привокзальная площадь.

* " Аполлон" - русский литературно-художественный журнал, связанный с символизмом, позднее с акмеизмом. Издавался в Петербурге в 1909-1917 (ред. - С.К. Маковский; в 1909-1910 ежемесячно, затем по 10 выпусков в год). "Аполлон" публиковал материалы по истории искусства, обзоры выставок, театральной и музыкальной жизни в России и других странах; освещал проблемы изучения и охраны памятников русского искусства.

* " Вечер" - первый поэтический сборник Анны Ахматовой, вышедший в 1912 году в издании "Цеха поэтов" тиражом 300 экземпляров. Он содержал 46 стихотворений.

* " Бег времени" - книга стихов Анны Ахматовой, опубликованная в 1965 году.

* "Из шести книг" - сборник стихов Анны Ахматовой, опубликованный в 1940 году.

* Баллада (фр. ballade, от прованс. balada - танцевальная песня) - 1. Твердая форма французской поэзии 14-15 вв.: три строфы на одинаковые рифмы (ababbcbc для 8-сложного, ababbccdcd для 10-сложного стиха) с рефреном и заключительной полустрофой - "посылкой" (обращением к адресату). 2. Лиро-эпический жанр англо-шотландской народной поэзии 14-16 вв. на исторические (позднее также сказочные и бытовые) темы, обычно с трагизмом, таинственностью, отрывистым повествованием, драматическим диалогом.

Собрание сочинений: В 6 т. / Сост., подгот. текста, коммент. и статьи Н.В. Королевой. - М.: Эллис Лак, 1998.- 968 с.

Ахматова А. Сочинения: В 2 т. / Сост. и подготовка текста М.М. Кралина. - М.: Правда, 1990. - 448 + 432 с.

Ахматова, Анна Андреевна. Избранное / А. Ахматова; [сост., авт. примеч. И.К. Сущилина; худож. И.В. Данилевич]. - М.: Просвещение, 1993. - 318, с.: ил. - (Б-ка словесника)

Ахматова А. Избранное / Сост. и вступ. ст. Н. Банникова. - М.: Художественная литература, 1974.

Ахматова, Анна Андреевна. Избранная лирика / А. Ахматова. - Л.: Детгиз, 1977. - 223 с. : ил., 1 л. портр. - (Поэтич. б-чка школьника)

Ахматова, Анна Андреевна. Лирика / А. Ахматова; [худож. И. Махов]. - М.: Худож. лит., 1989. - 415 с.: ил. - (Классики и современники: КС. Поэтич. б-ка)

Ахматова А. Стихотворения и поэмы / Под ред. В.М. Жирмунского. - Л., 1976. - (Библиотека поэта).

Цитаты из исследований

"…стихи Ахматовой, вопреки господствовавшим в годы ее молодости тенденциям, лишены печати поверхностного и модного тогда "модернизма". Простота и прозрачность их художественной формы, правдивость и подлинность чувства, объективность художественного метода, при всем неповторимом личном своеобразии, - эти черты ее поэзии продолжают традиции русского реалистического искусства XIX в., осложненные всем богатством душевных и художественных открытий нашего времени, но лишенные всякого показного новаторства. <…>

Сюжетный характер ранней лирики Ахматовой, наличие в ней повествовательного элемента, рассказа свидетельствуют о тенденции к выходу из замкнутых границ интимной лирики как выражения мгновенного душевного переживания. <…>

Опытом в малом полуэпическом жанре является... баллада "Сероглазый король " (1911) - стихотворение, получившее сразу широкую популярность у читателей. Несколько раз оно было положено на музыку. Балладный характер придает стихотворному повествованию классический для баллады размер (трехсложные стопы в двустишиях с парными мужскими рифмами, являющиеся в этом жанре наследием английских народных и романтических образцов). Балладную атмосферу создают упоминания о "короле" и "королеве", об "охоте", во время которой, как можно думать, произошло убийство, и романтика тайной, незаконной любви. Однако эпическое толкование как таковое в этой балладе отсутствует: стихотворение содержит только развязку трагедии, фактическое содержание которой не рассказано, но смысл воссоздается намеками: противопоставление убитого короля и "спокойного" мужа, поседевшей за одну ночь королевы и трагически безмолвной и безответной героини, и концовкой, перекликающейся с зачином стихотворения и раскрывающей его смысл: "Нет на земле твоего короля… ". Остальные события не требуют упоминания и объяснения, потому что они безразличны для внутреннего лирического осмысления сюжета.

Поиски большой эпической формы, вмещающей в свои рамки и биографические воспоминания, и картину эпохи, проходят через все этапы творческого развития Ахматовой.".

"… Судя по сохранившимся в архивах черновикам, … повороты творческих решений были свойственны Ахматовой чаще всего в последние годы. Но иногда они касались ретроспективно и некоторых самых ранних ее лирических стихотворений. Один из таких примеров находим, читая черновой автограф знаменитого "Сероглазого короля" 1910 года ("Библиотека поэта", № 34, стр. 384-385). Это стихотворение начинающей "царскосельской" поэтессы, всегда пользовавшееся особой известностью и, кажется, сохраняющее ее до сих пор, Анна Андреевна, кстати сказать, очень невзлюбила с давних пор. Думается, что именно чрезмерная его популярность казалась ей в каком-то смысле тенденциозной: она эту популярность как-то связывала с желанием "замуровать" ее поэзию в 10-е годы, желанием, довольно распространенным еще совсем не так давно в критической и мемуарной литературе, особенно на Западе.

Так вот, в черновом автографе так называемого "бювара" ЦГАЛИ эта маленькая баллада, похожая на романтически стилизованную акварель, с ее полускрытым "вторым планом" тайной и грешной любви героини к покойному королю ("Дочку мою я сейчас разбужу, // В серые глазки ее погляжу"), еще сохраняла строфу едва ли не разрушительную именно для этого "второго плана", в котором, может быть, и заключается вся прелесть стихотворения:

И покажу ей над башней дворца

Траурный флаг по кончине отца.

Анна Андреевна включила эту строфу в переиздание стихов из "Вечера" 1940 года (сборник "Из шести книг"). Однако потом она ее решительно отвергла. По черновому автографу можно увидеть первоначальную работу поэта - постепенное художественное уточнение текста целым рядом удачных лексических замен, особенно прямой речи мужа. Оказывается, такая работа характерна и для Ахматовой "начинающей".

Возвращаясь к своим старым стихам в связи с переизданиями, которые ее так редко радовали, особенно в последние годы, Ахматова тем не менее пользовалась возможностью заменить или вычеркнуть то, что уже не удовлетворяло ее, иногда даже в самом известном, чуть ли не хрестоматийно популярном стихотворении".

"Единая тема в поэзии Ахматовой - странная мечта о таинственном любовнике, покинувшем свою возлюбленную. Мир, в котором живет душа поэта, прост и реален, но за этою видимою простотою, за этою ясностью образов и мыслей таится незримый мир, полный тревоги и тайны. Мы узнаем об этом только потому, что образы, простые сами по себе, возникают перед нами в таком сочетании, которое делает их загадочными психологически и символическими в их сущности. В своих стихах Ахматова поет "мертвого жениха". Его образ мерещится ей всюду. Она, как Дон-Жуан, бродит по миру, с волнением ожидая какой-то роковой встречи. Но тщетны надежды. И ее "мертвые зори" на траурном небе унылы и страшны".

"В стихах Анны Ахматовой очень много "японского" искусства. Та же разорванность перспективы, то же совершенное пренебрежение к "пустому" пространству, отделяющему первый план от заднего плана; то же умение в сложном пейзаже найти те три дерева, которые наполнят растительностью целую местность, или тот единственный, едва намеченный конус, который даст ощущение чрезвычайной "гористости".<…> Восприятие ее иногда нравится своей затейливой вещественностью: "Высоко в небе облачко серело, как беличья расстеленная шкурка". Анна Ахматова живет в небольшом, но запутанном лабиринте своих ощущений, изысканность которых не однообразна…".

"В поэзии Ахматовой все стихотворения, тайным адресатом которых я предполагаю Модильяни, укладываются в определенные временные рамки и выстраиваются в лирический сюжет: встреча, разлука, ожидание новой встречи, ощущение греха, нелюбовь к мужу, измена.<…> "Мальчик-игрушка"… был сероглазым; за него можно было отдать "все наследство"; он снился "в короне" или как жених, которого убили "не на кровавом поединке", а когда он "влюбленный шел ко мне"; он же - король, причина "безысходной боли". Все это достаточно убедительные указания на то, что их прототипом был один и тот же человек, навсегда оставшийся в памяти Ахматовой "совсем не похожим ни на кого на свете". "И все божественное в Модильяни только искрилось сквозь какой-то мрак".

"Сероглазый король" был написан в 1910 году. Успех, выпавший на долю этого стихотворения, раздражал Ахматову. Оно было примечательно тем, что в нем впервые открыто прозвучала тема адюльтера (героиня - замужняя женщина). Если рассматривать его в сравнении с другими, тематически сходными, то оно приводит нас к таким стихам, как "Муж хлестал меня узорчатым, вдвое сложенным ремнем...".

1. Основная часть

.1 Уровень концептуального анализа

Приступая к концептуальному анализу стихотворения "Сероглазый король", стоит отметить, что у него любовная, интимная тематика: в стихотворении много намеков, однако нет ясных ответов. Напротив, стихотворение двусмысленно. Возможно, в нем идет речь о измене, что можно предположить по второй ("Умер вчера сероглазый король") и двенадцатой ("В серые глазки ее погляжу") строчках, в которых король и дочь лирической героини - оба сероглазы. Серые глазки дочери могут указывать на то, что она дочь сероглазого короля. Возможно, это слишком очевидное заключение. Эти серые глаза могут также напоминать героине о потерянной любви - или только о нереальной любви, которой у нее никогда не было.

В произведении мы видим драматический пафос, однако, начинается оно с иронии ("Слава тебе, безысходная боль!"), что показывает отношение лирической героини на новость о гибели короля, но в дальнейшем героиня сохраняет молчание. Это ее равнодушие порождает интригу, потому что по первой, одиннадцатой ("Дочку мою я сейчас разбужу") и четырнадцатой ("Нет на земле твоего короля") строчкам можно догадаться, что это спокойствие наигранно и с королем ее что-то все-таки связывает; возможно, героиня боится как-то реагировать при муже или же стремиться забыть короля, не желает знать о нем - этим тоже может обуславливаться ее спокойствие.

Стихотворение относится к описательной лирике, конфликт здесь психологический, присутствует некая борьба с собой. Интрига присутствует и в том, как "спокойно" муж лирической героини сообщает ей о смерти, и что за "ночная" работа у него - тоже не ясно. И то, как тщательно Ахматова подбирала слова для четвертой ("Муж мой, вернувшись, спокойно сказал") и шестой ("Тело у старого дуба нашли") строчкам дает почву для размышлений.

.2 Уровень анализа внутренней формы

ахматова акмеизм баллада ритмика

Начиная анализ внутренней формы стихотворения, стоит отметить, что оно состоит из семи дистических строф. Являясь сюжетной миниатюрой, оно имеет следующую композицию: первая строфа - зачин: здесь мы собственно и узнаем о том, что является причиной и толчком к дальнейшим событиям - о смерти "сероглазого короля"; вторая, третья, четвертая и пятая строфы - развитие действия, в ходе которого развивается образ уже упомянутого "короля" и появляются два новых образа: королевы, которая поседела от горя "за одну ночь", и мужа лирической героини, спокойно сообщившего о смерти и ушедшего на "ночную" работу, что и становится причиной кульминации в шестой строфе, где героиня приоткрывает завесу еще одной тайны - ее дочь сероглаза, здесь прослеживается явная связь с "сероглазым" королем. И завершает все концовка в седьмой строфе, из которой понятно, что король принадлежит или же когда-то принадлежал ей ("Нет на земле твоего короля").

Следуя далее, нужно отметить, что в стихотворении присутствует только одно описание в третьей строчке ("Вечер осенний был душен и ал"), которое привносит некую мрачность в атмосферу; особо примечательно то, что здесь присутствуют целых четыре конкретные временные рамки ("вчера", "вечер осенний", "ночь одну", "ночную") в то время, как все внимание сосредоточено на развитии главных образов, и окружающее их пространство размыто, ему не уделяется особого внимания; далее отмечаем в тексте две прямых речи в пятой и четырнадцатой строчках.

Из анализа внутренней формы можно сделать вывод, что в центре только главные образы, окружающего пространства как будто нет, все предельно просто и ясно, есть только то, что максимально способно раскрыть центральные образы, но в то же время оставляет некую интригу, двусмыслие. Образы в некоторой степени фольклорны, но одновременно просты для понимания, здесь нет никакой неоднозначности, и только их взаимодействие вызывает психологическое напряжение.

1.3 Уровень анализа внешней формы

Приступая к лексико-морфологическому и семантическому уровню анализа стихотворения "Сероглазый король", нужно сказать, что оно включает в себя средства выразительности художественной речи. Автор использует металогическую речь, так как мы видим, что здесь есть средства выразительности, ритм, рифма, стихотворная форма, то есть слова используются в переносном значении. С первых строк автор использует оксюморон, что показывает отношение лирической героини к событиям, последовавшим далее; эпитет "безысходная боль" усиливает иронию. "За ночь одну она стала седой" - гипербола, присутствующая для того, чтобы показать, как велико горе королевы в сравнении с молчанием героини. "Шелестят тополя" - метафора, этот тихий шелест символизирует мысли самой героини, вынужденной молчать, чтобы не выдать своих чувств.

В стихотворении "Сероглазый король" пять персонажей: лирическая героиня, король, муж героини, королева, дочь героини. Три персонажа стихотворения объединяются серым цветом: серые глаза короля и дочери, седина королевы. С точки зрения фонетики все эти слова также объединяются звуком с .

В заключение анализа стоит отметить, что стихотворение написано простым языком с малым количеством тропов; Анна Ахматова изображает вещественный мир с четкой ясностью и в этом очевидно влияние акмеизма.

1.4 Анализ ритмики, рифмики и строфики

Стихотворение "Сероглазый король" написано устойчивым четырехстопным дактилем, состоит оно из семи дистических строф. Анакруза и эпикруза во всем стихотворении нулевые; рифмовка - смежная (aabbccddeeggff), в каждой строфе своя рифмопара; клаузула во всем стихотворении - концевая, мужская, точная, бедная. Ниже приводится схематический анализ ритма и ударения, а также рифмопары стихотворения:

1Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 бо́ль - коро́ль

2Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 а́л - сказа́л

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 принесли́ - нашли́

6Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 молодо́й - седо́й

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 наше́л - уше́л

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 разбужу́ - погляжу́

12Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10 тополя́ - короля́

14Ú - - Ú - - Ú - - Ú 1, 4, 7, 10

В заключение анализа стоит отметить, что благодаря своим форме и размеру стихотворение имеет очевидное сходство с народным жанром средневековой баллады.

Заключение

Стихотворение "Сероглазый король" относится к лиро-эпическому роду, выполненное в виде сюжетной миниатюры жанра баллады. Относится к ранним произведениям А. Ахматовой, когда она входила в состав акмеистов, что явно отражалось в ее лирике. Поэзия акмеизма вступала в перекличку с минувшими литературными эпохами, отсюда и необычный жанр "Сероглазого короля" и средневековые образы.

Очень интересно то, что серые глаза встречаются в семи стихотворениях Анны Ахматовой. Эти стихотворения созданы на протяжении пяти лет. Первое из них написано 7 декабря 1910 года. Первые три стихотворения написаны в Царском Селе. Из них лишь "Сероглазый король" был напечатан в Вечере. Три следующих стихотворения от 1913 года. Все они из второго сборника стихов Ахматовой - "Четки". Последнее стихотворение, где мы встречаемся с сероглазым человеком, это поэма "У самого моря", написаннaя в 1914 году.

Все семь стихотворений затрагивают тему разлуки - а некоторые также тему запретной любви. В "Сероглазом короле" король умирает. В третьем стихотворении сероглазый мальчик-игрушка снова с героиней, но кукушка на часах скоро скажет "пора".

Последнее стихотворение, в котором встречается сероглазый мальчик, это поэма под названием "У самого моря", написанная в 1914 году в Слепневе и Царском Селе. В этой поэме героиня обращается к своему детству. Сама Ахматова говорила, что поэма "У самого моря" была ее прощанием с детством. Она прощалась с "дикой девушкой" и знала, что скоро начнется война.

Возможно, сероглазый король символизирует кого-то, кого Ахматова любила, когда она была молодой. Но может быть, слова Ахматовой о ее прощании с детством означают, что сероглазый человек символизирует ее молодость - или, по крайней мере, какую-то часть ее молодости. После "У самого моря" Ахматова никогда не упоминает сероглазого человека.

Библиографический список

1.Собрание сочинений: В 6 т. Т. 1. Стихотворения. 1904-1941/ Сост., подгот. текста, коммент. и статьи Н.В. Королевой.- М.: Эллис Лак, 1998.- 968 с.

2.В.М. Жирмунский. Творчество Анны Ахматовой.- Л.: Наука, 1973.- 183 с.

Виленкин В . В сто первом зеркале (Анна Ахматова).- М.: Советский писатель, 1987.- 320 с.

Коваленко С. (сост.) Анна Ахматова: pro et contra. Т.I.- СПб.: Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 2001.- 992 с.

Наталья Лянда. "Ангел с печальным лицом" // Образ Анны Ахматовой в творчестве Модильяни.- СПб.:1996.- С. 5-52.

Ахматова А.А. Стихотворения и поэмы / М.: Эксмо, 2006.- 686 с., ил.- (Библиотека всемирной литературы).

7.Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. В.И. Новиков.- М.: Педагогика, 1988.- 416 с.: ил.

8.Русская литература: Большой учебный справочник для школьников и поступающих в вузы.- М.: Дрофа, 1998.- 1296 с.

9.Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева.- М.: Сов. энциклопедия, 1987.- 752 с.

Мало кто знает, что в одном из ранних стихотворений Ахматовой спрятан детективный сюжет. Предлагаю обсудить его разгадку.

Эта история должна особо заинтересовать поклонников сериала "Игра престолов " – ведь жертвой убийства стал никто иной, как беспечный и необузданный в своих сексуальных желаниях властитель.

Речь идёт, разумеется, о балладе "Сероглазый король " из первого поэтического сборника Ахматовой "Вечер ", увидевшего свет в 1912 году.

Вот её текст:

Слава тебе, безысходная боль!

Умер вчера сероглазый король.

Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

«Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли.

Жаль королеву. Такой молодой!..
За ночь одну она стала седой».

Трубку свою на камине нашёл
И на работу ночную ушёл.

Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые глазки ее погляжу.

А за окном шелестят тополя:
«Нет на земле твоего короля...»

Царское Село

А вот каноническое исполнение этого стихотворения Александром Вертинским:

Что ж, располагайтесь в круг на веранде старого дома, угощайтесь чаем с вишнёвым вареньем – кто курит трубку, отсаживается подальше – начнём изучать вводные происшествия.

Дано:

Смерть короля.
Имя – неизвестно, возраст – молодой, причина смерти – неизвестна, место проживания – неизвестно. Семейное положение – женат. Особые приметы – глаза характерного серого цвета .

Свидетель – анонимная женщина.
Имя – неизвестно, возраст – неизвестен (детородный), место проживания – неизвестно. Семейное положение – замужем. Дополнительные сведения – имеет дочку с глазами характерного серого цвета .

Свидетель даёт показания со слов мужа. Крайне взволнована из-за смерти короля.
Волнение, дополненное особенностью внешности дочки, даёт основание предполагать, что свидетель состояла в любовной связи с покойным .

Раньше анализ стихотворения ограничивался этими сведениями, утверждая, что остальные обстоятельства гибели короля покрыты тайной и про них ничего невозможно знать в точности.
Я же берусь доказать, что мы имеем дело с убийством , убийца нам известен, известны даже детали происшедшего и всё это содержится в свидетельских показаниях, в которых практически нет случайной информации.

Итак, господа, разумеется, убийца – муж свидетельницы .
Мы знаем об этом не только потому, что у него был мотив, но и на основании рассказа несчастной.

1. Это преступление было тщательно спланировано и подготовлено

Решусь утверждать, что месть за адюльтер была заранее спланирована и настигла короля в самый неожиданный для него момент, и вот почему:

Свидетельница родила дочь в результате любовной связи с покойным (и по её реакции мы видим, что, как минимум, ею произошедшее переживалось предельно серьезно).
Будь король мавром, всё стало бы очевидно сразу, но у него была другая особенность внешности.

Цвет глаз дочки весьма убедительно подтверждает сегодня эту близость. НО!
Мы с вами знаем, что все дети рождаются с серыми, голубыми или серо-голубыми глазами.
И вплоть до трёх лет цвет глаз у детей может меняться . Подчас настолько разительно, что родная мать до последнего не уверена окончательно в итоговом цвете глаз своего чада.

Вот почему мы можем утверждать: дочке героини не меньше трёх лет от роду – "в серые глазки её загляну... "
И значит, три года оскорблённый мужчина – муж свидетельницы – был вынужден жить, терзаемый подозрениями, в надежде, что они не оправдаются. Три года он всматривался в глаза своего ребёнка, молясь, чтобы они хотя бы сменили оттенок.
И всё это время из детской кроватки на него смотрели глаза того, кто его опозорил .

О да! У этого человека было время, чтобы спланировать месть на случай, если худшие подозрения подтвердятся.
И они, как мы видим теперь, подтвердились!

2. Центральную роль в расследовании играет время встречи героини и мужа

Если присмотреться, без дополнительных объяснений удалённость момента смерти короля от встречи свидетельницы с мужем может показаться странной.
Но на деле проясняет многие детали происшествия и подтверждает его насильственный, преступный характер.

Задумайтесь: в некоторой местности умирает король – фигура, мягко скажем, достаточно заметная.
Событие исключительное. Но женщина, неравнодушная королю, родившая от него дочь, узнаёт об этом лишь вечером следующего!!! дня. Как такое возможно, если смерть настигла правителя не в тиши покоев, а на улице, где стала тут же известна множеству людей? – "С охоты его принесли... "

Ответ один – женщина находилась в изоляции .
Муж запер её дома, сообщив перед этим, что отправляется покарать своего именитого обидчика.

Около двух дней несчастная провела в неопределенности, страдая от безысходности: ей предстояло принять либо смерть возлюбленного, либо задержание мужа, которое неизбежно привело бы к тому, что её грех станет публичным.

Это ожидание ввергло её в исступление – так чувствует себя подсудимый на бесконечном процессе, когда обреченно и радостно приветствует любой, даже самый жестокий по отношению к себе приговор: Слава тебе, безысходная боль! Умер...

Кому-то может показаться, что аргумент об изоляции не доказан и женщина день как могла знать о смерти короля, а муж лишь сообщил ей дополнительные подробности? - Но, нет: в этом случае муж застал бы жену, переживающей горе в обнимку с ребёнком. А так, лишь после встречи с мужем – жестоким гордецом и убийцей – женщина инстинктивно бросается к дочке, чтобы увидеть в её глазах прощальный взгляд короля – её отца.

3. Убийца свидетельствует против себя поступками и словами

Подведём промежуточный итог:

Несчастная прелюбойдейка была заперта дома, ожидая исход мести, спланированной её мужем.
Поэтому она всё понимает ещё до того, как супруг произносит первые слова.
Поэтому во время рассказа муж спокоен, а не возбужден, как другие праздные зеваки.
Поэтому мститель лишь сообщает жене подробности произошедшего: "Тело у старого дуба нашли... "

Возможно, старый дуб играл какую-то роль в этой истории: например, под его кроной происходили встречи короля с фаворитками.

Важно другое: убийца даёт понять жене, что смерть соперника была жестокой и ужасной .
Делает он это весьма своеобразным образом – вспоминая про овдовевшую королеву: "за ночь одну она стала седой "

Медицина знает случаи, когда люди седеют от горя, но чаще всего такие метаморфозы происходят с человеком по причине страха. Что же могло так напугать супругу короля? – Очевидно, вид тела. И страх за свою жизнь.
Почему у неё были основания бояться? – время написания стихотворения: начало XX века – период революций и антимонархических выступлений.
Вероятно, королева просто не могла предположить, что такая жестокость может иметь обыденные, бытовые причины.

4. Главное доказательство

Скептики на первых рядах нашего импровизированного салона ерзают и хмурятся – им не терпится заявить, что всё сказанное выше – пустые домыслы, не подтверждённые фактами.

Что ж, Господа, у меня есть факт, несомненно доказывающий вину мужа.
И по хитрым взглядам некоторых курильщиков на задних рядах я вижу, что они уже обо всём догадались: "Трубку свою на камине нашёл и на работу ночную ушёл... "

Трубка, господа! Курильщика мужа больше суток не было дома, а трубка его всё это время лежала на камине .
Как такое может быть, спрашивается?! Если он привык брать её повсюду с собой!
Да просто ему предстояло отправиться туда, где дым табака мог бы его выдать и, чтобы не рисковать и не отвлекаться на соблазны, он оставил её дома.

Что же это за место – пустое и наполненное чистым воздухом – где дым от трубки может выдать своего владельца? – Разумеется, лес, где обманутый супруг прятался, охотясь на короля.

Тут можно было бы пофантазировать насчёт "ночной работы ", но оставим это для будущих детективов.
Я же считаю задачу, заявленную в начале нашей беседы, выполненной и преступление раскрытым!

Интересно, что все перепетии этой детективной истории интонационно отражены Вертинским в его исполнении баллады. Открыла ему Ахматова тайну своего стихотворения или он обо всём догадался сам мы уже, видимо, никогда не узнаем...

PS. В качестве бонуса предлагаю послушать ещё другую балладу Вертинского о гибели ещё одного любвеобильного короля. На этот раз от рук революционеров. Тема, очевидно, висела в воздухе и была очень востребованной в начале прошлого века.

Рассказ "Сероглазый король" Мама у этой Золушки была очень хорошая. Умная, красивая. Звали ее Анна Андреевна. Ну, а какая была мачеха, вы знаете сами. Да и начало сказки вам прекрасно известно. А дальше было так: Принц, в измятом бальном наряде, с расстегнутыми пуговицами и развязан- ными тесемками, сидел на лестнице и плакал. Королева, которой доложили о случившемся, спустилась к сыну и, отирая платочком кровь с его рук, ласко- во спрашивала: - Как? Как она смогла соблазнить тебя? - Мама! - рассказал принц. - В первую ночь мы только целовались. Во вто- рую она открыла мне свою грудь. Ну, а сегодня! На ней не было трусиков!.. Никаких трусиков. Я клянусь! Принц безутешно плакал. Из его серых глаз текли слезы раскаяния. Он был не по возрасту умен и дальновиден: сейчас он понимал, чем грозит ему эта ночь. Его предстоящая помолвка с дочерью короля Предзеркалья может быть со- рвана. И это ужасно! - Я верю тебе, мой мальчик. Эти провинциалки! Я чувствовала, что под нежным личиком скрывается змея! Но я не думала, что она так опасна. У королевы в глазах забегали кровавые мальчики. Она была в гневе, но со- хранила хладнокровие. Все-таки столько лет на престоле, и всегда - интриги, интриги, интриги... А вот они коснулись и ее сына. - Ее, наверняка, подослала королева Узеркалья с помощью своей подружки волшебницы! Как плохо работает служба безопасности королевства. Как плохо они работают... - Назначаю на десять утра заседание Госсовета, - властно распорядилась она, обернувшись к стоящему скромно у окна канцлеру. - И чтобы все спец- службы были представлены первыми лицами. - Есть ли у тебя какие-нибудь предметы ее личного пользования? - спроси- ла королева принца. - Ну, может она подарила тебе что-то на память. Мы пус- тили бы по следу собак-ищеек. - Мама, ничего, - развел он руками. - Ах, да! Хрустальный башмачок... На заседании Госсовета было предложено несколько вариантов поиска зло- дейки: по картам Таро, по группе крови, еще какие-то и самый, казалось бы, нереальный - это по башмачку. Но он-то, как ни странно, вкупе с волей коро- левы, и сработал. Эксперты сразу определили, что башмачок этот из королевского музея, и заявили, что вместе со своей парой он был похищен оттуда в ночь первого ба- ла притом колдовским методом, а именно, прямой телепортацией без проникно- вения преступников в здание музея. Но королева проявила упорство, она приказала свезти в столицу на пример- ку башмачка всех девушек и женщин от 14 до 25 лет и лично участвовала в опознании. И вот по прошествии трех месяцев злодейка была найдена. Да, она была беременна. - Ты пряталась, потому что хотела явиться с уже рожденным ребенком и шантажировать нас! - кричала королева на Золушку. - Ты должна сделать аборт. - Ваше Высочество! - вмешался король. - Побойтесь Бога! Что вы предлага- ете?! Мы же христиане. Да и девочка ни в чем не виновата. Надо найти вари- ант, который устроит всех. И этот вариант был найден. Канцлер, в ведении которого находилась самая тайная полиция, доложил, что у Золушки есть поклонник, уже несколько раз сватавшийся к ней. Это был молодой егерь друг отца Золушки, который, как вы помните, работал лесничим. Было решено, и этот план был осуществлен, уговорить егеря "закрыть гла- за" на утерю невестой девственности и признать ребенка своим, а за это ко- роль подарил молодой чете роскошный дом на опушке леса и энную сумму денег. Также он гарантировал свое покровительство в будущем. Свадьбу сыграли скромно, но зажили хорошо, в достатке и согласии. Да и дочка радовала: росла сероглазая малышка веселой и послушной, вся в маму. Егерь много времени проводил на работе, а Золушка хлопотала по дому. Так бы и продолжалась эта идиллия, но умер старый король, принц занял трон от- ца, женился на дочери короля Предзеркалья, и заиграла в нем кровь: стал он втайне от егеря навещать Золушку, ну и сами понимаете... А когда дочка не- много подросла, мать стала оставлять девочку одну в доме, и любовники встречались под старым дубом, где их однажды и выследил егерь. Парень он был незлобный, но измены простить не смог. Он никому ничего не сказал, однако, в голове его зрел план мщения. И созрел. Сделал он пота- енную ловушку на тропе, и во время охоты лошадь короля на полном скаку за- цепилась за нее ногой, упала, вылетел король из седла и разбился насмерть. Когда егерь вернулся из города, он рассказал жене: - Во дворец его принесли уже мертвым. Тело нашли недалеко от старого дуба. Жаль королеву: такая молодая, а поседела за одну ночь. Догадалась ли Золушка о роли мужа в случившемся или нет, мы, наверное, не узнаем никогда. Она огромным усилием сдержала слезы. Когда же муж, най- дя на камине свою курительную трубку, ушел на ночную работу, девушка разры- далась. Она бросилась к кроватке дочери, разбудила ее и, глядя в серые глазки ребенка, безутешно плакала. - Что будет теперь с девочкой? - шептала она. - Какая судьба ее ждет? Не станет ли она еще одной жертвой дворцовых интриг? Особенно пугала Золушку возможная месть старой королевы. Кто защитит их? Не осталось уже на земле ни одного короля. Было начало осени, дул ветер, за окном шелестели тополя... Вот такая история. Кто-то прочитав подумает, что молодец автор, краси- вое продолжение знаменитой сказки сочинил. А нет! Ничего я не сочинял. Все уже под этой луной сочинено и написано-пересписано. И эту историю я списал. И знаете у кого? У Анны Андреевны Ахматовой. Я же говорил вам, что мама у этой Золушки была очень хорошая. Не верите? Читайте: Анна Ахматова * * * Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый король. Вечер осенний был душен и ал, Муж мой, вернувшись, спокойно сказал: Знаешь, с охоты его принесли, Тело у старого дуба нашли. Жаль королеву. Такой молодой!.. За ночь одну она стала седой. Трубку свою на камине нашел И на работу ночную ушел. Дочку мою я сейчас разбужу, В серые глазки ее погляжу. А за окном шелестят тополя: Нет на земле твоего короля... 1910